| The Datasheet Archive - 100 Million Datasheets from 7500 Manufacturers. |
OPTIONAL OPTION Description. Atlas (with optional trapped key) positiv
Top Searches for this datasheetATLAS 5-GD2 OPTIONAL OPTION Description. Atlas (with optional trapped key) positive mode, tongue operation, machine guard locking interlock switch. locks guard closed until machine power isolated ensures that machine remains isolated whilst guard open. operation (machine running), Atlas locks guard closed until signal applied internal solenoid. With trapped version also trapped Atlas while machine running. When solenoid energised guard door opened. When trapped versions solenoid energised, rotated removed, locking Atlas open state. guard door then opened. held operator until start required). HEAVY DUTY SOLENOID LOCKING SAFETY SWITCH ROBUSTE SICHERHEITSZUHALTUNG CONTACT SECURITE VERROUILLAGE ELECTRO-AIMANT TRES ROBUSTE Description. L'Atlas avec option fonctionnement positif. Elle verrouille position fermer portes machines tant l'alimentation n'est assure celle-ci pendant portes sont ouvertes. place machine tournante l'atlas maintient portes qu'un signal soit bornes version option), maintien celle-ci pendant machine fonctionnement. Quand porte peut s'ouvrir. optionnelle peut alors interdisant l'Atlas verrouiller porte. protecteur reste alors ouvert. devra remise dans position initiale pour machine. Beschreibung. Atlas (als Option eine Sicherheitszuhaltung getrenntem wird zugehalten, Maschine abgeschaltet wird. Diese bleibt abgeschaltet, solange ist. Betrieb (Maschine Atlas Maschine eine Spannung internen Elektromagneten angelegt wird. Wenn Elektromagnet aktiviert wird, kann werden. wird Atlas festgehalten, solange Maschine Wenn hier Elektromagnet aktiviert wird, kann gedreht abgezogen werden. Atlas wird dann Zustand verriegelt. Jetzt kann werden. kann Bedienperson Verwahrung genommen werden, Maschine wieder gestartet werden soll. Installation Instructions Einbauanleitung DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN Montage entsprechend folgenden Schritten durch geeignet qualifiziertes Fachpersonal Vorrichtung Teil eines sicherheitsrelevanten Kontrollsystems einer Maschine beabsichtigt. Installation sollte eine Risikobewertung Festlegung dessen erfolgen, Spezifikationen dieser Vorrichtung alle vorhersehbaren betrieblichen umweltbezogenen Eigenschaften jeweiligen Maschine geeignet sind, installiert werden soll. Lebensdauer Maschine vorgesehenen Eigenschaften weiterhin zutreffen, Vorrichtung Anzeichen fortgeschrittenem unbefugte Eingriffe untersuchen. Falls erforderlich, sollte Vorrichtung ausgetauscht werden. Guardmaster kann keinerlei Verantwortung Versagen dieser Vorrichtung wenn diesem Datenblatt gegebenen Verfahrensweisen nicht implementiertt werden, oder wenn diesem Blatt empfohlenen Spezifikationen verwendet wird. Sicherheitsschalter darf nicht Anschlag verwendet werden. sind vorzusehen. Einhaltung empfohlenen Inspektions- Wartungsvorschriften Teil Garantie. Notice D'installation INSTRUCTIONS RETENIR L'installation doit personnel respectera suivantes. pour dans partie commande d'une machine. Avant l'installation, faut effectuer risques pour appareil sont d'utilisation d'environnement machine. Pendant toute machine, respectant Assurez-vous l'appareil conserve performances, inspectez montage dispositif pour traces d'usure, fraudes. remplacez l'appareil. Guardmaster n'accepte d'une panne appareil dans notice n'ont l'appareil dehors recommandations interverrouillage doit servir porte doit guides respect instructions relatives l'entretien font partie garantie. RETAIN THESE INSTRUCTIONS Installation must accordance with following steps must carried suitably competent personnel. This device intended part safety related control system machine. Before installation, risk assessment should performed determine whether specifications this device suitable foreseeable operational environmental characteristics machine which fitted. regular intervals during life machine check whether characteristics foreseen remain valid inspect this device evidence accelerated wear, material degradation tampering. necessary device should replaced Guardmaster cannot accept responsibility failure this device procedures given this sheet implemented used outside recommended specifications this sheet. interlock used mechanical stop. Guard stops guides must fitted. Adherence recommended inspection maintenance instructions forms part warranty. Deutsch Anzeigeleuchte Elektromagnet-Aktivierung Lampe Sicherstellen, alle unbenutzten mitgelieferten Gewindestopfen abgedichtet sind. Assurez-vous sont bien pour garder (Option). Links- Rechtsversion lieferbar. Version avec verrouillage option Disponible version main droite gauche Anschlag porte Porte machine Fester Maschinenteil Chassis machine TORX-Schrauben Ensure unused conduit entries sealed using threaded blanks supplied. Note: supplied with 1/2" version. Optional trapped version. Left hand right hand available. Door stop Guard door Fixed guard BS20mm, 13.5 1/2" Solenoid energised indicator light 5.5mm Resistorx Fixings Raste Verrou Broche maintien Manuelle Hilfsentriegelung manuel Std. actuator 11mm Flexible actuator 30mm Manual lock release Atlas Latch (f)Door Stop Actuator Guard door 725mm (Flexible actuator) LINK Auxiliaire External Connections Internal Circuit Schematic Diagram (Guard Open Solenoid De-energised) Circuit Safety Circuit Connexions bornier Auxiliary Terminal Configuration SAFETY SAFETY AC/DC SOLENOID AC/DC Versorgung Elektromagnet Safety Circuit Auxiliary AC/DC SUPPLY Alimentation AC/DC 100% Circuit Innenschaltbild offen Elektromagnet spannungslos) Circuit interne diagramme (porte ouverte A1A2 Mechanische Verbindung -Elektromagnet-Mikroschalter Solenoid AC/DC Lien avec Solenoid Input contact verrouillage Safety Circuit Kontaktkonfiguration Atlas Configuration usine Atlas Anwendungsbeispiele Exemples circuit d'application ILLUMINATION ONLY Atlas Signalisationskreis Circuit signalisation oder GUARDMASTER CU1/CU2 Application circuit examples CU1/CU2 Guardmaster 24VAC/DC, 110VAC, 230VAC (a1) START-Taster K1(AUX) bouton poussoir (a1) FUSES START (b1) Entriegelungs-Taster MOMENTARY (AUX) PUSH BUTTON Ouverture bouton poussoir (AUX) K1(a) (c1) geschlossen Porte (d1) (AUX) STOP (d1) STOP-Taster (b1) MOMENTARY (AUX) K2(a) machine bouton poussoir PUSH BUTTON LOCK RELEASE (AUX) MOMENTARY (e1) NOT-AUS-Taster d'urgence PUSH BUTTON (f1) Kanal einstellen, Modus einstellen (c1) Mettre canal Mettre mode GUARD CLOSED ATLAS Check that guard remains locked (g1) (g1) Schutzbeschaltung z.B. thermisch CONTACT PROTECTION until machine safe condition. Disjoncteur E.G. THERMAL (f1) (h1) CERBERUS PNP-Initiator MINOTAUR MSR6R/T Capteur inductif Cerberus (h1) CHANNEL INDUCTIVE SENSOR (i1) CERBERUS NPN-Initiator MODE Maschinenstillstand verriegelt bleibt. Capteur inductif Cerberus (i1) FUSES (j1) Anzeigeleuchte INDUCTIVE SENSOR Verifiez carter reste (zeigt Ende Bewegung (e1) jusqu' machine soit condition sauve. E-STOP Lampe signalisation mouvement (j1) INDICATION BULB LATCHING SHOWS STOPPED MOTION E-STOP BUTTON machine (k1) ATLAS OPERATING INSTRUCTIONS )Falls sicheren Zustand Maschine eine Spannung angelegt wird, wird Elektromagnet aktiviert Leuchte leuchtet auf. vorher festgehaltene kann dann gedreht werden. wird entriegelt, ATLAS wird nicht-verriegelten Stellung gehalten. L'alimentation lorsque machine condition voyant s'allume. peut porte s'ouvre, peut sans avoir remis dans position initiale. kann jetzt werden. kann entnommen werden, innerhalb verhindern. porte peut maintenant ouverte. peut vous accompagner pour quiconque vous enferme dans machine. Betriebsanleitung ATLAS ATLAS AVEC FONCTIONNEMENT (p1) kann Bedienperson behalten oder eine eingesetzt werden. peut prise transfert (q1) Wiederanlaufen Maschine geschlossen ATLAS gesteckt gedreht werden. START normalerweise START-Taster. Pour machine, porte doit pour reprendre position initiale. Remettre marche appuyant bouton machine. (r1) ANMERKUNG: werden mitgeliefert. Falls beide verloren gehen, ersetzt werden. sind nicht lieferbar. NOTE: sont fournies avec l'appareil. deux sont perdues, faut changer blocage. Aucune peut (m1) Signal given Atlas indicating machine safe condition energising solenoid. Indicator also illuminates. Previously trapped then rotated release door hold Atlas unlocked mode. (n1) Guard door opened. withdrawn personnel prevent entrapment within enclosure. (p1) held operator used exchange system. (r1) NOTE: keys supplied with switch. both keys lost lock mechanism will have replaced. replacement keys supplied. 280mm (Flexible actuator) (q1) restart machine, guard closed returned Atlas rotated. Restart normal control 'ON' button. Std. tuator) tor) Gemessen Drehpunkt Porte Mesure centre broche Hinged guards Measurement from centre actuator hinge pivot German French (s1) trous fixation pour (t1) Kontakt Contact ouvert (u1)Kontakt geschlossen Contact (v1) Hilfsentriegelungspositionen points d'ouverture manuelle (w1)Rechts-Version avec version droite seulement (x1) Links-Version avec version gauche seulement (y1) Deckelseite broche face avant (v1) MANUAL LOCK RELEASE POINTS ACTUATOR LOCK UNLOCK CTRS CTRS (s1) FIXING HOLES SCREWS (w1) LOCK VERSION ONLY Standard actuator Actuator insertion Solenoid de-energised 13.5 (t1) Contact Open (u1) Contact Closed (x1) LOCK VERSION ONLY Flexible actuator ations Conforming standards EN60947-5-1, EN1088, EN292, EN60204-1 Safety contacts(Atlas Atlas 2N/C positive break (Atlas 1N/C positive break Utilisation cat. (Ue) 250V (le) 250V 0.5A, Max. switched current/voltage/load 500V 500VA Thermal current (lth) Minimum current Safety contact >2mm contact block Rtd. insulation voltage (Ui) 500V Rtd. impulse withstand voltage (Uimp) 2500V Auxiliary contacts 2N/O Pollution degree Actuator travel positive opening 15mm Break contact min. force Max. actuation speed 160mm Max. actuation frequency Cycle Case material cast alloy Actuator material Stainless Steel Protection IP65 Conduit entry Pg13.5 1/2" Operating temperature -10°C +60°C Fixing Mechanical life Electrical life Weight 1200g Colour Cleaning high pressure steam cleaned Max. holding force 5500N Min. operating radius 300mm entry, 800mm front entry Power supply (solenoid) AC/DC 110V 230V Solenoid power typical 100% Solenoid rating 100% duty Normen Techni sche EN60947-5-1, EN1088, EN292, EN60204-1 lackiert Nichtrostender Stahl M5-Schrauben Schutzart 3xPg13,5 (oder oder 1/2"NPT) Kontakte Kontakte (Atlas Atlas (Atlas >2x2mm (Schalteinsatz) Uimp 2500 Bemessungsisoiationsspannung Gebrauchskategorie AC-15 (250V) Max. 500V 500VA Thermischer Strom (Ith) Minimaler Strom (5V) 15mm Min. 300mm (Schmalseite oben), 800mm (Deckelseite) Max. 160mm/s Max. Betriebstemperatur 60°C Max. Zuhaltekraft (verriegelt) 5500N Versorgung Elektromagnet 24VAC/DC oder 110VAC oder 230VAC Leistungsverbrauch Typ. 100% Mech. Lebensdauer Schaltspiele Gewicht 1200 Speci Techn EN60947-5-1, EN1088, EN292, EN60204-1 Contact (Atlas Atlas 2N/C rupture positive (Atlas 1N/C rupture positive d'utilisation AC15 a.c.(Ue) 250V (Ie) 250V 0.5A, Pouvoir coupure Courant/tension/charge 500V/500VA Courant thermique (Ith) Courant minimum Espace contact >2X2mm Tension efficace (Ui) 500V Tension d'isolement Uimp) 2500V Contact auxiliaire pollution Course pour ouverture positive 15mm Force minimum rupture contact Vitesse 160mm/S cycles seconde Acier inoxydable Indice protection IP65 Presse 3xM20 3xPg11ou 1/2" 60°C Fixation 1000000 1000000 Poids 1200grs Couleur Rouge Nettoyage Peut haute pression Angle min. Fermeture bout, face avant Alimentation VAC/DC Puissance 100% Conforme normes (z1) ACCESSORIES Befestigungsschrauben Endkappe (Ersatzteil) TORX-Bit-Handhalter TORX-Bit Anzeigeleuchten Anmerkung: autorisierten Personen sein, Umgehen Sicherheitsfunktion verhindern. ACCESSOIRES fixation Socle remplacement Tournevis Remplacement enbout tournevis Voyant pour Broche remplacement Note l'appareil doit restreint personnel pour toute fraude fonction Fixing screws Replacement Security screwdriver Replacement security Conduit beacon indicators Replacement actuators available arrangement. Note: Access spare actuators should restricted authorised personnel prevent bypassing safety function (y1) FRONT ENTRY ACTUATOR HOLE 10.5 (a2) BETRIEB Falls Zuhaltung einem Entriegelungs-Taster verwendet wird, eine Erregung Elektromagneten vermeiden, Knopf wenn wird. Wenn Anzeigeleuchte Deckel (Option) aufleuchtet, kann werden. UTILISATION l'Atlas l'aide d'un bouton avec relais pour applications pendant longue utiliser bouton avec accrochage tandis porte ouverte. capot l'Atlas muni d'un voyant, celui-ci quand porte ouverte. switch used with solenoid release button allowing solenoid energised only when opening guard required, button must pushed whilst guard being opened. This prevents guard doors from swinging open whenever control stop button pressed. optional mounted indicator light illuminated, this shows that guard opened. (b2) MAINTENANCE WARTUNG Besonders wichtig sind Dichtigkeit Deckel Verformungen Endkappe. Falls notwendig, bitte ersetzen. Auch korrekte Schaltfunktion Wenigstens alle Montate Spannung abschalten. Deckel mitgelieferten TORX-Bit abnehmen. Alle festen Sitz Jeglichen feinen Staub Schmutz entfernen. untersuchen (Zuhalteklaue, Nockenanordnung, Kontaktoxidation, Verbrennen Elektromagneten etc). Deckel wieder aufsetzen Schrauben sicher anziehen. Maschine wieder anschalten korrekten Betrieb REPARATUR auftretenden Problemen bitte Guardmaster Kontakt aufnehmen. Falls Fehlfunktionen oder auftreten, keine Versuche Reparatur unternehmen. Schalter ersetzt werden, bevor Maschine wieder gestartet wird. Ggf. Schalter Guardmaster NIEMALS AUSEINANDERNEHMEN. FEHLERSUCHE Cause Wrong design, incorrect sequence operation, fault solenoid energisation circuit Power supply failiure Burnt solenoid Wrong design, incorrect sequence operation, fault solenoid energisation circuit Overheating solenoid. solenoid left energised long periods overheating occur Claw wear, system damaged actuator misaligned bent Ursache Falsches Schaltungskonzept, nicht korrekt bedient oder Fehler Erregungskreis Elektromagneten Stromausfall Elektromagnet durchgebrannt Falsches Schaltungskonzept, nicht korrekt bedient oder Fehler Erregungskreis Elektromagneten Elektromagnet Falls Elektromagnet sehr lange Zeiten erregt ist, hohe Temperaturen entstehen. Zuhalteklaue, Nockensystem oder verschoben oder verbogen. Cause Mauvaise installation, incorrecte panne l'alimentation Panne alimentation hors service Mauvaise installation, incorrecte panne l'alimentation Surchauffe Diminuer temps d'alimentation pour diminuer came broche tordue Remidy Check circuit ammend necessary Check supply circuit internal fuse Send switch back Guardmaster Check circuit ammend necessary solenoid release button MAINTENANCE Chaque semaine Inspectez verrou pour dommages Accordez attention toute dommage perte verrouillage porte celle-ci. Remplacez l'ensemble aussi circuit Tous mois Coupez l'alimentation machine, retirez capot socle connexions bornes. Assurez-vous l'appareil. l'usure corrosion l'oxydation contacts, etc. Remettez couvercle place serrez bien fonctionnement sans point l'ensemble Enclenchez l'alimentation fonctionnement l'ensemble avant remise production machine. REPARATION Dans d'un technique avec appareil Guardmaster, doit avant remise production machine. cela utilisez formulaire retour avant renvoyer chez Guardmaster. DANS TOUS CAS, DISLOQUEZ L'APPAREIL. LOCALISATION PANNE Every Week Inspect switch casing actuator damage. particular importance damage which causes loss sealing lid, distortion actuator damage cover. Replace where necessary. Also check operation switching circuit. least every months Isolate power! Remove cover with security provided. Inspect terminals tightness. Clean accumilation fine dirt etc. Check sign wear, claw wear, actuator wear, assembly wear, contact oxidisation, solenoid scorching discolouring etc. Replace covers fully tighten security screws. Rienstate power check correct operation. (c2) REPAIR event problem contact Guardmaster Ltd. there malfunction damage, attempts should made repair switch should replaced before machine operation allowed. appropriate return switch Guardmaster. DISMANTLE UNIT. (d2) TROUBLESHOOTING Symptom Guard lock released wrong time Guard opened (b2) Declaration Conformity Switch body becomes excessivly and/or unlocking mechanism becomes sluggish Guard locked Replace realign actuator. Return switch Guardmaster damaged. Beseitigung Schaltung ggf. korrigieren Stromquelle interne Sicherung Schalter GUARDMASTER Schaltung ggf. korrigieren Entriegelungs-Taster installieren This declare that Guardmaster Atlas conforms with Essential Health Safety Requirements (EHSR's) European Machinery Directive (98/37/EC), relevant requirements Voltage Directive (73/23/EEC amended 93/68 EEC). Atlas also conforms 1088, 60947-5-1, 292, 60204-1. Signed Guardmaster Mitchell Managing Director Symptom verriegelt falschen Zeitpunkt. kann nicht werden wird sehr und/oder Entriegelungsmechanismus arbeitet langsam kann nicht verriegelt werden richten oder ersetzen. Schalter GUARDMASTER Solution modifier circuit circuit `alimentation fusible interne 9001:1994 21701 mauvais moment porte s'ouvre Guardmaster Ltd. Hindley Green Ind. Est. Wigan, England Tel: 01942 255166 (Int: +441942 255166) Fax: 01942 523259 (Int: 1942 523259) Guardmaster Sicherheitstechnik GmbH. Stadion 42897 Remscheid, Deutschland Telefon: (02191) 96850 Telefax: (02191) 968520 Guardmaster Sarl Jules Ferry, 95360 Montmagny, France PART E.J.A. ENGINEERING GROUP 70899 Issue devient excessivement chaud et/ou verrouillage devient difficile porte peut Adapter bouton avec accrochage Remplacer aligner broche. Retourner l'appareil chez Guardmaster Other recent searchesSLLS927 - SLLS927 SLLS927 Datasheet MRF586 - MRF586 MRF586 Datasheet MN2001-02 - MN2001-02 MN2001-02 Datasheet MIC5213 - MIC5213 MIC5213 Datasheet LTC3606B - LTC3606B LTC3606B Datasheet LTC3606B - LTC3606B LTC3606B Datasheet EX801A - EX801A EX801A Datasheet 2SD2095 - 2SD2095 2SD2095 Datasheet 2SA1670 - 2SA1670 2SA1670 Datasheet
Privacy Policy | Disclaimer |